RM 5, 12/F HEWLETT CENTRE,
54 HOI YUEN ROAD,
KWUN TONG,
KOWLOON,
HONG KONG S.A.R.
CHINA

© 2018 by Hong Kong Stand Up Paddle Board Association. | All Rights Reserved

 

 

 

RACE 1(Finished)

April 8 (Sunday)

Victoria Recreation Club, Sai Kung

09:30 - 16:00

Click Here for Race Results

 

 

RACE 2(Finished)

May 6 (Sunday)

Victoria Recreation Club, Sai Kung

09:30 - 16:00

Click Here for Race Results

 

 

RACE 3 (Finished)

July 8 (Sunday)

Victoria Recreation Club, Deep Water Bay

09:30 - 16:00

Click here for Race Results

 

 

RACE 4 (Finished)

September 2 (Sunday) Back to the original race date

Victoria Recreation Club, Sai Kung

09:30 - 16:00

Click here for Race Results

 

 

* All race schedule and arrangement are subject to change, HKSUPBA have reserve rights for final decision without prior notice.

INFLATABLE SUP BOARD RACE

CATEGORIES

Open Male

Open Female

U18

O35

DISTANCE

Race 1 【 2 KM 】

Race 2 【 3 KM 】

Race 3 【 4 KM 】

Race 4 【 5 KM 】

ELITE DISTANCE RACE

CATEGORIES

Open Male

Open Female

U18

O35

DISTANCE

Race 1 【 4 KM 】

Race 2 【 6 KM 】

Race 3 【 8 KM 】

Race 4 【 10 KM 】

200M SPRINT RACE

CATEGORIES

Open Male

Open Female

U18

O35

TEAM RELAY RACE   (4 x 200M)

CATEGORIES
ENROLLMENT

ENTRANT FEE

【 ELITE RACE 】

$550 each race  $578 if pay by Paypal;

Special discount $1,700 for those who are participating all 4 Elite Distance Races in the 2018 SUP League Series (Paypal $1,785).

【 INFLATABLE SUP RACE 】

$350 each race / $368 if pay by Paypal;

Special discount $1,100 for those who are participating all 4 Inflatable SUP Races in the 2018 SUP League Series (Paypal $1,155).

# Paddler who enrolled either one of the above distance race will be allow to enter to 200m sprint race and 4x200m relay race for free.

【 200M SPRINT RACE 】

HK$250 each race / $263 if pay by Paypal;

Special discount $800 for those who are participating all 4 200M Sprint Races in the 2018 SUP League Series (Paypal $840).
 

【 4x200M RELAY RACE 】

HK$150 each race / person

Payment can be made by Cheque, Bank Transfer or Paypal, please noted that there will be 5% extra if you are using Paypal.

* Please note that Inflatable SUP Race will start together with Elite Distance Race, therefore racer can either join Elite race or Inflatable race.

** If you are paying the enrolment fee by cheque, please make a cross-cheque payable to HONG KONG STAND UP PADDLE BOARD ASSOCIATION LIMITED and post the cheque along with your enrolment form to our office at RM05, 12/F, HEWLETT CENTRE, 54 HOI YUEN ROAD, KWUN TONG, KOWLOON, HONG KONG. on or before 4th, April, 2018.  If you are using ATM or online transfer, please transfer the EXACT AMOUNT into our Bank of China (BOC) account #012-818-1-022092-5 and email your transfer slip to info@hksupba.com for confirmation.

Online registration - https://goo.gl/qW2tTj

RACE  map & SCHEDULE
RACE 4

Race Highlights

Race 4 - 2nd SEPT

Race Highlights

Race #1 - APR 8th

Race #2 - May 6th

Race 3 - JULY 8TH

RACE  SPONSORS

Welcome again to The Hong Kong SUP League Series, being one of the most recognized SUP race platform in Hong Kong as well as the South China region, we feel liable to connect all SUP athletes & SUP lovers together. 

 

In order to do that, we couldn't have do it all by ourselves, we proudly present our perennial support alliance, our utmost supporter MVISION to be our Event Title Sponsor once again, thank you so very much for your trust and continuous support, we would love to express our gratitudes and giving our thanks on behalf of HKSUPBA & all of our SUPracers to you and all other race sponsors.

You all made our event great again, salute to you all!

 TITLE  SPONSOR 
 CO-HOST 
 VENUE  SPONSOR 
 OFFICIAL WATER 
 MEDIA  SPONSOR 
 OTHER  SPONSORS 
PRIZE PURSE

HKSUPBA supports GENDER EQUALITY

HONG KONG STAND UP PADDLE BOARD ASSOCIATION is glad to announce the total amount of prize money given out this year will be $70,000  for the 2018 HONG KONG SUP LEAGUE SERIES, winners of both Men & Women in the Elite Category will receive equal amount of prize money.

 

Other categories' winners will receive trophies and medals. Registration is open to everyone, enroll today and experience the thrill of racing with the local elite paddlers!

Cash prize will be given to the OVERALL WINNERS at Race 4 which is the last race of 2018 League Series, results of each race and the overall scores will be calculated and announced after the end of each race, official result will put up here as well.  

 

Below is the break down of the prize money.

ELITE RACE (MEN) - WINNER $16,000; 1st RUNNER-UP $10,000; 2nd RUNNER-UP $7,000; 4th RUNNER-UP $2,000

ELITE RACE (WOMEN) - WINNER $16,000; 1st RUNNER-UP $10,000; 2nd RUNNER-UP $7,000; 4th RUNNER-UP $2,000

Frequently asked questions

EVENT INFORMATION . 比賽資料
 

Q:

When and where is the MVISION present Hong Kong SUP League Series 2018
MVISION 香港直立板聯賽 2018 將於何時及何地舉行?

 

A:

Race 1 第一站 April 8th (Sun) 4月8日 (星期日)

VRC Sai Kung 西貢域多利會

Race 2 第二站 May 6th (Sun) 5月6日 (星期日)

VRC Sai Kung 西貢域多利會

Race 3 第三站 Jul 8th (Sun) 7月8日 (星期日)

VRC Deep Water Bay 深水灣域多利會

Race 4 第四站 Sep 2nd (Sun) 9月2日 (星期日)

VRC Sai Kung 西貢域多利會

Q:

What are the age limits for the races?
參賽者是否有年齡限制?


A:
Paddler must be 18 years old or over if participate in Open Category race

公開組 參賽者必須於 2018 年內,年滿 18 歲或以上

 

Paddler must be 35 years old or over if participate in the O35 Category race
成年組 (35 歲以上) 參賽者必須於 2018 年內,年滿 35 歲或以上

 

Paddler must be younger than 18 years old if participate in the U18 Category race
青年組 (18 歲以下) 參賽者必須於 2018 年內,未年滿 18 歲

 

The Organizer reserves the right to verify the age of participants before, during and after the race

大會有權在比賽之前、後或進行比賽過程中,確認參賽者之年齡

Q:

Are all the racers entitle to compete for the awards/prizes which set for all races/categories?
是否所有賽事均設有獎項?


A:

Medals will be awarded to top three athletes of each races category
獎項將頒發於每個項目頭三名完成賽事的運動員

Q:

Where is the Start and Finish? What are the start times of different races?
比賽的起點、終點在哪裡? 各賽事之起步時間?


A:

Please visit Hong Kong Stand Up Board Assoication (HKSUPBA) website or facebook
page before every single race
請留意香港直立板總會網頁及 facebook 專頁於每場賽事前的賽事資訊

Q:

How do I get to the Race Venue?
我可用什麼方法到達比賽場地?

 

A:
RACE 1,2 & 4 第 1,2 及 4 場

Victoria Recreation Club, Emerald Bay, Sai Kung 西貢域多利會

DD 252 Lot 316, Tai Mong Tsai, 210 Tai Mong Road, Sai Kung, New Territories 西貢大網仔路 210 號
 

BY TAXI 的士

From Sai Kung to the Victoria Recreation Club, Sai Kung

西貢市內至西貢域多利會
 

BY BUS # 94 (every 30 mins) 94 號巴士 (每 30 分鐘一班)

From Sai Kung to Au Kung Wan, then 5 mins walk to the Victoria Recreation Club, Sai Kung

西貢市內至亞公角下車,步行 5 分鐘至西貢域多利會
 

BY MINIBUS #7 or #9 (every 30 mins) 7 或 9 號小巴 (每 30 分鐘一班)

From Sai Kung to Outward Bound School, then 5 mins walk to the Victoria Recreation Club, Sai Kung

西貢市內至外展訓練學校下車,步行 5 分 至西貢域多利會
 

RACE 3 第 3 場

Victoria Recreation Club, Deep Water Bay 深水灣域多利會

710 Island Road, Deepwater Bay 深水灣香島道 710 號

BY MINIBUS #40 (every 5 mins) 40 號小巴 (每 5 分鐘一班)

from Jardine’s Bazaar, CWB to Deep Water Bay Beach
銅鑼灣渣甸街至深水灣泳灘


BY BUS #6X or #260 (every 8-30 mins) 6X 或 260 號巴士 (每 8-30 分鐘一班)

From Exchange Square Central to Deep Water Bay
中環交易廣場至深水灣泳灘


BY BUS #6X, #260 or #73 (every 8-30 mins) 6X、260 或 73 號巴士 (每 8-30 分鐘一班)

From Ocean Park, Wong Chuk Hang Road to Deep Water Bay
海洋公園黃竹坑道至深水灣泳灘

REGISTRATION & ACCEPTANCE . 報名程序及接納通知
 

Q.

How can I register to the event?
我如何報名參加賽事?

 

A.

Click “https://goo.gl/2jWcdz” for the enrolment link, please complete the enrolment form and make full payment in order to complete the enrolment process. A acknowledge message will be received after your application is completed. Find more information – please visit Hong Kong Stand Up Board Assoication (HKSUPBA) website or facebook page
請點擊 “https://goo.gl/2jWcdz” 進入報名連結,填寫及繳交報名費用才算完成整個報名程序,遞交付款證明後將 到報名接納電郵。如想獲得更多資訊,請到香港直立板總會網站 或 facebook 專頁

Scan the QR code for registration
請掃描此二維碼進入報名連結

Q.

What kind of equipment should I bring with me on race day?
比賽當天我須要自備什麼比賽設備嗎?

 

A.

4km Elite Distance Race 4公里精英長途賽

 

All participants can use their own SUP board which is 14 feet and under in length. Fixed fin, no rudder
所有組別賽員均可自備直立板,長度須為14 呎或以下,固定的尾鰭,沒有舵
 

HKSUPBA has limited amount of equipment to provide for racers who do not have a set of boards
或由香港直立板總會提供有限量的賽板、槳及腳繩與參賽者

2km iSUP Distance Race 2公里充氣板長途賽

All participants can use their own SUP board which is 14 feet and under in length. Fixed fin, no rudder
所有組別賽員均可自備直立板,
長度須為 14 呎或以下,固定的尾鰭,沒有舵
 

Or HKSUPBA has limited amount of equipment to provide for racerswho do not have a set of boards
或由香港直立板總會提供有限量的賽板、槳及腳繩與參賽者

200m Sprint Race 200米短途賽 Elite and Elite Adult

Participants can use their own SUP board which is 14 feet and under in length. Fixed fin, no rudder

Or HKSUPBA haslimited amount of equipment to provide for racers who do not have a set of boards
精英組及精英成年組:所有組別賽員均可自備直立板,長度須為 14 呎或以下,固定的尾鰭,沒有舵。
或由香港直立板總會提供有限量的賽板、槳及腳繩與參賽者
 

Youth: One Design Race, SUP board provide by HKSUPBA. 青年組:為單一板種比賽,由大會提供直立板

Team Relay Race 4x200m

4x200 米接力賽

One Design Race, SUP board provide by HKSUPBA.
為單一板種比賽,由大會提供直立板

Participants who use their own SUP board, paddle and PDF for the race should meet the requirement of HKSUPBA
參賽者可自備直立板、划槳及個人救生器材,但必須合乎大會比賽規格

Q.

When will the payment period closed?
付款程序甚麼時候截止?

 

A.

Race 1 第一站: 4-Apr-2018
Race 2 第二站: 2-May-2018
Race 3 第三站: 4-Jul-2018
Race 4 第四站: 29-Aug-2018

 

Q.

How do I make the payment?
我如何完成付款程序?


A.

1) BANK TRANSACTION:

Please direct full amount deposit to Bank of China (Hong Kong) Limited. Account No.: 012-818-1-022092-5. Payable to "Hong Kong Stand Up Paddle Board Association Limited", and send the transaction receipt to info@hksupba.com.


1) 銀行轉帳:

通過銀行轉賬方式繳付全額費用至中國銀行港幣戶口:012-818-1-022092-5。收款戶口為“香港直立板總會有限公司”. 完成交易後,請連同有關收據發送電子郵件致電子信箱 info@hksupba.com


2) CROSSED BANK CHEQUE:

Please made crossed cheque payable to “Hong Kong Stand Up Paddle Board Association Limited“. Write down your name & contact number on the back of the cheque. Cheque should be mailed to Rm 5, 12/F., Hewlett Centre, No. 54 Hoi Yuen Road, Kwun Tong, Hong Kong.

 

2) 支票:

支票劃線抬頭為“Hong Kong Stand Up Paddle Board Association Limited”。請在支票背面備註您的姓名和聯繫電話, 並郵遞致"九龍觀塘開源道 54號豐利中心 12樓 5室"。
 

3) PAYPAL:

For online application, an additional 5% service charged will be applied using PayPalor or credit card.
網上繳費: 透過 PayPal 或信用咭 在網
上繳費,會收取比賽費用的額外5%作為行政費。

 


Q.

What should I do if I have applied but do not receive any notification?
我已登記報名,但為何收不到任何通知?
 

A.

If you do not receive any acknowledge message after complete the enrolment process, please contact HKSUPBA via email at info@hksupba.com
如遞交付款證明後接收不到報名接納電郵,請電郵至 info@hksupba.com 與香港直立板總會聯絡。

Q.

What does the entry fee include?
報名費包括甚麼?

 

A.

An official bib number T-shirt

大會號碼賽員衫

T-shirt sizes given to participants will be subject to stock availability. Each official T-shirt that has been received will be used for 4 league races.
大會所派發的賽員衫尺碼將視乎存貨量而作適當分配,每件已領取的賽員衫是提供給聯賽的 4 場賽事所使用

 

Souvenir pack

紀念品包

 

Limited amount of souvenir to provide for racers
將有限度的送出與參賽者

 

Race equipment
比賽設備

 

HKSUPBA has limited amount of equipment to provide for racers who do not have a set of boards, first come first serve
總會提供有限量的比賽設備與參賽者,以參賽者的報名先後次序作安排

First Aid service
提供救傷服務

Simple lunch designation by HKSUPBA
賽會提供指定食品午餐盒

 

Q.

Is board rental available?
有沒有租直立板服務?

 

A.

Yes, HK$800 for specific brand of SUP race board (e.g. SIC, Naish).
有,專業賽板 (如 SIC, Naish),租金港幣八百元。

Q.

What do I do if I cannot participate after I have registered?
如在報名後不能出賽,可以怎辦?

A.

Once the entry is accepted, entry fee and submitted materials are non-refundable & non-transferable under any circumstances. Repeated entries will be counted as a single entry. The extra fee is non-refundable and cannot be transferred to another applicant or race. Also, the submitted materials will not be returned
參賽資格一經接納,報名費將不獲退還及不可轉讓。重複的報名,將被算作 1 個單一的報名。額外的報名費不予退還,並不能轉移到其他申請人或賽事。提交的報名資料將不予退還

Q.

Is there any chance an event being canceled?
賽項會有機會取消嗎?


A.

Any category has less than 4 paddlers, we will cancel the heat and invite paddlers to take part in other category without any further notice.
如任何組別少於 4 位參賽者,賽會將取消其組別,而與其他組別合併一同作賽而不設另行通知。

RACER PACK .  選手包

Q.

Would it be possible to change the size of T-shirt?

我是否可以更換T恤的尺碼?

A.

No. There is no guarantee that your selected size will be available, T-shirt sizes given to participants will be subject to stock availability

否。遞交報名表後,T恤尺碼不能更改。大會並不保證能提供參賽者所預訂的T-恤尺碼,所派發的尺碼將視乎存貨量而作適當分配

 

 

Q.

What are included in the Racer’s Pack?

選手包內包括甚麼?

A.

T-shirt (size of the T-shirt cannot be changed), Race Handbook (limited amount to provide), Souvenir (limited amount to provide)

大會T恤 (T恤尺碼不能更改)、賽事手冊 (有限度提供)、紀念品 (有限度提供)

 

            賽員衫尺碼尺碼 .  Event T-Shirt Size Guide

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PREPARATION for RACE DAY .  賽前準備

Q.

What should I wear to race?

比賽當日我應穿著什麼衣服?

A.

Please put on proper water-sports wear and water shoes. Remember to put the official bib number T-shirt on at all times during the race which is pick up on the race day to enable race officials to identify your race number

您應穿著適當水上運動服及鞋。比賽期間,參賽者必須穿著比賽當天派發的號碼賽員衫,請勿被外物遮檔,以便工作人員辨認

For those who are wearing glasses or sunglasses, putting a strap on your glasses will make sure you don't lose them when you fall in the water

建議須要配戴眼鏡或太陽眼鏡的參賽者使用眼鏡帶,以防因掉進水中而遺失

 

Q.

What should I bring with me on race day?

在比賽當日應攜帶什麼?

A.

Please bring your ID card for identity verification. Please do not deposit valuable item(s). The Organizer will not be responsible for any loss or damage

請攜帶身分證明文件以核對賽員身分。請不要攜帶任何貴重物品,賽會將不會負責任何財物之遺失或損壞

Participants should prepare a set of clothes for change after the activity

建議參賽者準備一套衣服,以供賽後更換離開

You may prepare the gears listed below for the activities:Water-sports wear, water shoes, towel, water bottle (drinks), light snacks, sunscreen...etc

亦建議攜帶:適當水上運動服及鞋、毛巾、飲用水、防曬用品、小食 …等等

 

 

Q.

Do I need to buy my own insurance?

我需要為比賽購買任何個人保險嗎?

A.

Public Liability Insurance is covered by the Organizer. Participants are advised to take up their own personal or other insurance policies separately. Participants are also advised to seek medical advice before the race to check if they are fit enough to complete the distance they have entered

大會已購買第三者保險,而參賽者須自行承擔在比賽期間之所有風險。大會建議參賽者在報名前可先行了解自己的身體狀況是否適合比賽,考慮所參加比賽的路程,方才報名參加。如對自己的身體狀況有任何疑問時,請向醫生查詢後方才出賽

 

 

 

 

START, COURSE & FINISH .  起點、沿路及終點

Q.

Do I need to report to any officials for check-in upon my arrival on the race day?

到達賽場後需要向賽會工作人員報到嗎?

 

A.

Participants are suggested to arrive at least 30mins early to sign up at registration area and attended the race briefing, please be reminded that your race will not be postponed because of individuals punctuality

建議所有參賽者於開賽前不少於三十分鐘到達會場的報到處進行登記,並出席賽事規則簡介,賽事不會因為個別賽員而作出延遲

 

 

Q.

Where is the First Aid stations?

救傷站放在什麼位置?

 

A.

First Aid stations will be located at the registration area

(It’s subject to change at any time by HKSUPBA)

(賽會保留隨時更改的權利)

 

Please visit Hong Kong Stand Up Paddle Board Assoication (HKSUPBA) website or facebook page to confirm before every single race

facebook專頁於每場賽事前的賽事資訊,以再確認

 

 

Q.

Will drinks be provided along the course?

沿途上有飲料提供嗎 ?

A.

There is no drinks provide along the course in general conditions

在一般情況下,沿途上並沒有飲料提供

 

 

Q.

What do I do if I cannot complete the race by specific times?

若我未能於指定時間完成比賽,應該怎辦?

 

A.

Athletes who fail to complete the race beyond the time limit are defined as “Did Not Finish” (DNF) Safety boat will then take you to the finish area. Prize will not be awarded to participants who DNF

超過時限而未能完成比賽者,均視為未能完成賽事論,將不會獲發獎項

 

 

 

Q.

What do I do if I need help along the course?

若我於比賽途中需要協助時,應該怎辦?

A.

Participants should mindful of the hand signals to be used. Paddle or hands up in the air and waving to the safely staffs if in need help, injured or in danger

參賽者應注意使用手勢信號。如需協助、遇到受傷或危險,參賽者應高舉並揮動槳 (緊急情況) 或雙手以示需要安全人員協助

 

 

Q.

What should I do if I need to withdraw from the event?

若我要中途退出比賽,應該怎辦?

A.

You should wave your hands or paddle (emergency case) to declare your intention to withdraw from the race. The safety boat will then take you to the finish area

應向途中的安全船揮動雙手或槳 (緊急時),向工作人員聲明您要退出比賽,安全船將接載您到終點

 

 

RACE RULES & REGULATIONS .  賽事規例

Q.

What is the official cut off time/time limit?

各項賽事設有時限嗎?

 

A.

Every single race have different cut off time and with separate time limits set in specific locations along the course

每場賽事均設有不同的截賽時限及指定完成里數時限

Please visit Hong Kong Stand Up Paddle Board Assoication (HKSUPBA) website or facebook page to confirm before every single race

Facebook專頁於每場賽事前的賽事資訊,以再確認

 

 

Q.

Is there any other requirement to the race?

賽事途中有否其他限制?

A.

All participants can use their own SUP board which is 14 feet and under in length

所有組別賽員均可自備直立板,長度須為14呎或以下

All participants must wear their own Bib No. assigned by HKSUPBA during the race. Leash, Personal Floating Device is mandatory and must be worn during the race

所有參賽者必須穿著大會分派之號碼背心作賽,並於比賽期間戴上連板腳繩或救生衣

If the race is water start, all participants should get ready in the standing position and keep the SUP board stay behind the start line before the race start

當水中起步時,所有參賽者必須以站立姿勢保持直立板於起步線之後,等待開賽

 

 

Q.

How to water start?

怎樣從水中起步?

A.

If the Elite & iSUP Distance Race is water start, all participants should get ready in the sitting position at the middle of their SUP board, with both of their feet in the water before the race start

當精英及充氣板長途賽於水中起步時,所有參賽者必須坐於直立板的中央位置,雙腳放於水中等待開賽

If the Sprint Race is water start, all participants should get ready in standing position on the SUP board before the race start

當200米短途賽於水中起步時,所有參賽者必須以企立姿勢待於直立板上等待開賽

 

 

RESULTS .  計時及成績

Q.

When and where can I check my result?

何時及在哪裡可查閱到我的比賽成績?

A.

The list of winners will be announced on the result board at the Registration Area on race day. Full results of all finishers will be announced via the HKSUPBA facebook page

獲獎名單將於比賽當天在報到處公佈。所有於指定時限內完成賽事之跑手成績,將於香港直立板總會facebook專頁公佈

 

 

Q.

What should I do if I have doubt about race result?

如對成績有疑問時,應怎辦?

A.

HKSUPBA has the final decision on race results and will not accept any dispute or appeal of the race results at any time

成續保留最終決定權及不設上訴機

 

 

 

PRIZE & PRESENTATION CEREMONY .  獎項及頒獎典禮

Q.

What divisions will receive awards?

參加甚麼組別可競逐獎項?

A.

Trophies will be presented to the first three winners of every divisions of the race

每項賽事的各個組別的冠、亞及季軍均可奪得得獎座/獎品

Top one male and female athletes in U18 division who finished the Elite League Race will have oversea race support opportunity

精英長途聯賽,青年組別,得到最高累計積分的首名男子及女子運動員分別可獲得贊助到海外比賽的機會

 

 

Q:

Is there a cash prize?

有沒有設現金獎?

 

A:

The top four male and female athletes in open division who finished the Elite League Race: HK$16,000, HK$10,000, HK$7,000 & HK$2,000 respectively. We will accumulate points for each race to find out the results

精英長途聯賽,公開組別,得到最高累計積分的首四名男子及女子運動員分別可奪得: HK$16,000, HK$10,000, HK$7,000及HK$2,000

 

 

Q:

Where and when will the Prize Presentation Ceremony be conducted?

頒獎典禮在何時及在那裏舉行?

 

A:

Prize Presentation Ceremony will be held at Victoria Recreation Club right after races finished. If winners failed to attend the Prize  Presentation Ceremony on time, he/she will not allowed to redeem his/her prize after event

頒獎典禮會於完成所有賽事後假域多利會舉行。如優勝者未能出席參與典禮,大會將會安排工作人員代為領獎,並不作另行通知

 

 

OTHER INFORMATION .  一般查詢

Q.

Is the race covers any insurance?

大會是否有購買保險?

 

A.

Public Liability Insurance is covered by the Organizer. Participants are advised to take up their own personal or other insurance policies separately, if necessary. The Organizer suggests to the participants to do a body check before entering for the race. Also decide if the race distances to be entered before making any registrations. If you find any unconsciousness on your health, please consult with a doctor before taking part of the race

大會已購買第三者保險,而參賽者須自行承擔在比賽期間之所有風險。大會建議參賽者在報名前可先行了解自己的身體狀況是否適合比賽,考慮所參加比賽的路程,方才報名參加。如對自己的身體狀況有任何疑問時,請向醫生查詢後方才出賽

 

 

Q:

Adverse weather arrangement?

惡劣天氣安排?

 

A:

The race will be cancelled if the tropical storm warning signal No. 3 or above or if a red or black rainstorm warning was hoisted by HK Observatory department at 05:30 a.m. on the race day.

若比賽當天早上5時30分,香港天文台已經發出3號或以上熱帶氣旋信號、紅色或黑色暴雨警告信號,比賽將會取消。

Therefore, participants of the race are highly recommended to check the weather forecast one night before the competition or at 5:30am on the race day.  The race organizer is not responsible to inform participants that the race is cancelled due to aforementioned weather condition.

參賽者敬請在比賽前一晚留意天氣情況,有關賽事安排,請於比賽當日早上5時30分留意各大電台或電視台之廣播。

If bad weather conditions occur during the races, the General Assembly has the right to decide whether to cancel the event according to the prevailing weather conditions.

若活動進行期間遇上惡劣天氣情況,大會有權根據當時的天氣情況而決定是否取消活動。